Was ist neu

Neudeutsch

Mitglied
Beitritt
19.06.2002
Beiträge
49
Zuletzt bearbeitet:

Neudeutsch

Am 12.05.03 habe ich in die Reihenfolge der Kommentare eine Neufassung eingestellt.
Zur Neufassung ;)

Ort: Patientenaufnahme eines Krankenhauses
Zeit: In naher Zukunft
Personen: Empfangsmitarbeiter, Patient

Empfangsmitarbeiter: Herzlich willkommen im ZWG!
Patient: Entschuldigen Sie, ich verstehe nicht?

E: ... im Zentrum zur Wiederherstellung der Gesundheit.
P: Ach so, entschuldigen Sie.

E: Sie sind hier im Insassen-Management.
P: Wie bitte?

E: ... im Empfangsraum. Ihre Chip-Card, bitte.
P: Wie ...

E: Die Mitgliedskarte ihrer Krankenkasse.
P: Hier, bitte.

E: Sind sie in Eigenregie gekommen?
P: Hä?

E: Sie wurden nicht mit Krankentransport oder Hubschrauber gebracht?
P: Ich bin mit der Straßenbahn gekommen.

E: Aha! Eigenregie durch Tram. Ihr Install-Document, bitte.
P: ...?

E: Den Einweisungsschein ihres Arztes.
P: Ach so. Den habe ich mit.

E: Ich will Ihnen unser ZWG kurz vorstellen: Sie bekommen einen Single-Room. Unser Catering-System versorgt sie three times. Unser Labor arbeitet nach TQM, zu deutsch: Total Quality Management. Wir haben auch einen Shop, falls sie noch etwas benötigen. Was starren Sie mich so an. Verstehen Sie kein Deutsch?

P: ICH werde Ihnen jetzt eine Lektion in Deutsch erteilen: Ich bin selbstständig mit der Straßenbahn gekommen und befinde mich im Empfangsraum des Krankenhauses. Die Mitgliedskarte meiner Krankenkasse und den Einweisungsschein des Arztes habe ich dabei. Ich bekomme ein Einzelzimmer und es gibt dreimal täglich Mahlzeiten. Ihr Labor arbeitet nach den Normen des Hoch-Qualitäts-Standards. Falls ich noch etwas benötige, kann ich es in der Verkaufsstelle holen. Do you understand?

E: Hääääääääääää?

© Okt. 2002 by Martin Eberhard Kamprad

Zur ursprünglichen Fassung habe ich die Szenenbeschreibung hinzugefügt und den Dialog typografisch verbessert.

 

Den Anfang finde ich gar nicht so schlecht. Das "ICH werde Ihnen jetzt eine Lektion in Deutsch erteilen" wirkt aber irgendwie aufgesetzt und sollte eher zwischen die Zeilen gesetzt werden. Vielleicht im Sinne von einem irritiertem:"aber ich REDE DOCH DEUTSCH?!" Vielleicht läßt sich die Sache noch mehr ausbauen...:)

 

NEUDEUTSCH (Neufassung)

Es war ein Frühlingstag, wie aus dem Bilderbuch, in einer nicht allzu fernen Zukunft. Die Sonne schien von einem wolkenlosen, blauen Himmel. Die Vögel zwitscherten, das erste Grün kam hervor. Der Tag war viel zu schön, um ins Krankenhaus zu gehen, aber Krankheit fragt nicht nach dem Wetter. Vorerst konnte ich nicht die Schönheit der Natur genießen.

Ich richtete meine Aufmerksamkeit auf die Wirklichkeit. „Patientenaufnahme umgezogen“ lenkte ein Schild meine Schritte aus der gewohnten Bahn. Ich betrat einen lichtdurchfluteten Saal, moderne Malerei an den Wänden. Das Gedränge im Flur, die Frage, wer der Letzte sei, die Diskussion darüber, die in Gesprächen über die verschiedenen Krankheiten mündeten – das alles gab es nicht mehr. Ich ließ den Aufrufautomaten meine Nummer drucken und nahm an einem Tisch allein Platz. Die paar Menschen verloren sich in der weiten Halle. Wie ein gebanntes Kaninchen verfolgte ich die Anzeigetafel. Beim nächsten Gongschlag musste meine Nummer erscheinen: 748 Platz 3.

Ich nahm gegenüber einer blonden Schönheit Platz.
„Ich bin Helena“, flötete sie. „sei herzlich willkommen im ZWG.“
„... im Zentrum zur Wiederherstellung der Gesundheit“, ergänzte ich reserviert. „Früher nannte man das Krankenhaus.“ Ich konnte es nicht leiden, wenn Angestellte, auch wenn es schöne Frauen waren, so vertraulich taten, als hätte man schon zusammen im Sandkasten gespielt.
„Jetzt sind andere Zeiten“, erwiderte sie schnippisch, „im Insassen-Managment repräsentieren wir den neuen Stil.“
„Danke!“, entgegnete ich, „die alte Patientenaufnahme fand ich gemütlicher.“
„Nun, das ist deine Sache. Die Chip-Card bitte“!
„Hier ist die Mitgliedskarte meiner Krankenkasse“. Sie schaute irritiert von ihrer Tastatur auf, sagte aber nichts.
„Bist du in Eigenregie gekommen?“
„Mit der Straßenbahn.“
„Das ist Eigenregie. Kannst du nicht einfach meine Fragen beantworten. Wir müssen auf Effizienz achten. Das Install-Document?“
„Hier ist der Einweisungsbeleg meines Arztes.“ Ich schob ihr die Laserfolie hinüber. Sie warf mir einen bösen Blick zu.
„Single-Room gewünscht?“
„Ein Einzelzimmer kann ich mir nicht leisten.“
„Ich habe nicht nach Einzelzimmer gefragt, sondern, ob ich Single-Room ankreuzen soll.“
„Single-Room bedeutet aber Einzelzimmer.“
„Hör zu Opa, wenn du mich provozieren willst, hole ich den Supervisor. Ich spreche ein normales Deutsch. Das ist Schikane, wenn du mich mit deinen Ausdrücken aus dem Altertum durcheinander bringen willst.“
Sie schniefte erregt. Beruhigend winkte ich ab. „Ich will dich nicht schikanieren, schönes Kind und keinesfalls will ich deine Effizienz stören. Du brauchst nicht den Aufseher zu holen.“ Das Lob an ihr Aussehen zeigte seine Wirkung, das berufsmäßige Lächeln kehrte auf ihr Gesicht zurück und sie schluckte sogar den „Aufseher“.
„Welche Catering-Stufe? Full-Time, Two-Times oder One-Time?“ „Das billigste“, umschiffte ich die Klippe.
„Dann musst du dir aber einiges im Shop holen, wenn du satt werden willst.“ Sie lächelte mir versöhnlich zu. „Hier sind die Nummer und die Way-Description zu deinem Hospital-Room.“
Ich lächelte zurück und machte mich auf den Weg zu meinem – Krankenzimmer.

© Okt. 2002/Mai 2003 by Martin Eberhard Kamprad

 

Hallo Eberhard,

diese Fassung - um es entgegen meiner Gewohnheit unverblümt zu sagen - ist eine doppelte Wiedergutmachung der ersten! :thumbsup: :thumbsup: :thumbsup:

Das ganze hat nun Hand und Fuß. Durch Einbau der humorigen Elemente (eigentlich satirisch) in einen Gesamtkontext wirkt er nicht mehr so aufgenötigt, so künstlich, so "eveningshowly". (Da will man sich glatt noch nach der Oberweite der Schwester erkundigen :D)
Fest steht auch, dass Humor diesen Gesamtkontext braucht, um überhaupt Substanz zu haben, bzw. zu verstärken. Übrigens ist er ganz loriot geworden ;).

Empfohlen für "Empfehlungen",
FLoH.

 
Zuletzt bearbeitet:

Hallo FloH,
ich freue mich über deine positive Kritik; eigentlich soll man sich über jede freuen, aber wenn der Text ankommt, ist es doch eine besondere Freude. Da sieht man wozu kg gut ist.
Herzliche Grüße!
Eberhard

 

Hallo Eberhard!

Muss dir sagen, dass mir die Neufassung im Vergleich zur letzten Fassung besser gefallen hat. Die Witze kamen viel besser mit Kontext rüber als ohne, macht halt einfach mehr her.

In deiner Geschichte greifst du eigentlich sehr schön die Problematik der heutigen Zeit auf - i liked it! :D

Dann noch einen Vorschlag:
Mach am Besten einen Link zu der Neufassung unter die Originalfassung. Dann findet man die nachher besser wieder.

Greetinx
Alisha

 

Hallo Eberhard!

Ich weiß nicht, welche Version mir besser gefällt - die erste ist schön spontan und kurz, aber der böse Blick des Mädels in der zweiten ist auch toll :lol:
Was ich bei dem längeren Text bemängeln möchte: Ich hätte mir für die Stelle

„Ich habe nicht nach Einzelzimmer gefragt, sondern, ob ich Single-Room ankreuzen soll.“
andere Ausdrücke ausgesucht, denn Single-Room und Einzelzimmer ist beides sehr geläufig. Zu Wörtern wie "Install-Document" und "Einweisungsbeleg" z.B. hätte es besser gepasst. Oder zu Straßenbahn und Eigenregie. Ansonsten aber top :thumbsup:

Mfg
xka

 

Hallo Alisha und xka,
danke für euere Kritiken. Den Vorschlag, einen anderen Begriff für die "Eskalation" der Situation zu nehmen, werde ich überdenken.
Mit dem Direktlink habe ich erst ein bisschen experimentiert, bis ich herausbekam, dass man mit der rechten Maustaste "Verknüpfung kopieren" nehmen muss. Er ist jetzt jedenfalls unter dem Ur-Beitrag.
Herzliche Grüße!
Eberhard

 

Hallo Eberhard!

Schön, daß Du Dich an die Überarbeitung Deiner Geschichte herangewagt hast! Und sie hat sich auch meiner Meinung nach wirklich ausgezahlt - jetzt habe ich sie richtig gern gelesen! :thumbsup:

Den Link zu der Neufassung würde ich über die alte Version geben, statt drunter.

Mit dem Direktlink habe ich erst ein bisschen experimentiert, bis ich herausbekam, dass man mit der rechten Maustaste "Verknüpfung kopieren" nehmen muss.
Klingt eigenartig. Normalerweise mache ich das so: Ich klicke beim jeweiligen Beitrag auf "Direktlink" und habe dann oben in der Adresszeile den Link stehen, den ich kopiere.

Wenn Du bei diesem, meinem, Beitrag hier auf "Zitieren" klickst, kannst Du sehen, wie Du diesen Link machst (und ihn eventuell kopieren, wenn er Dir so besser gefällt):
Neufassung ;)

Alles liebe,
Susi

 

Hallo Susi,
zuerst danke für deinen positiven Kommentar.
Wahrscheinlich ist das Direktlink-Herstellen so gemeint, wie du beschrieben hast; aus der Adresszeile kopieren. Ich habe eine zusätzliche Variante "erfunden". Den Link habe ich darüber gesetzt, leuchtet mir ein, dass man sofort weiß, es gibt eine neue Fassung. Dann kann man sich immer noch entscheiden, ob man die alte lesen will oder nicht.
Tschüss!
Eberhard

 

Letzte Empfehlungen

Neue Texte

Zurück
Anfang Bottom