- Beitritt
- 12.04.2007
- Beiträge
- 6.523
Hey Jo(e),
zu Deiner Frage: Mark Twain konnte deutsch und hat in Wien und Heidelberg Vorträge über die grauenvoll schöne deutsche Sprache gehalten. In seiner „geheimen Autobiografie“ (Aufbau Verlag, Berlin 2013) finden sich Vier Skizzen über Wien (S.563 ff., Zitat gleich S. 564), in denen er u. a. eine Anekdote anführt, die er in einer Dresdener Zeitung („Der Waldmann“) fand und ein schönes Schlaglicht auf den deutschen Humor wirft. Es strotzt vor Rassismus über Schwarzafrikaner, weshalb ich nur einen Satz zitieren mag, wie Wortungetüme entstehen, weil man es für lustig hält. Zweifellos gibt es auch in Südafrika Beutelratten, „dass die Hottentotten [„Stotterer“ bezeichneten Buren abfällig Mitglieder der Khoisansprachfamilie, die sich durch Schnalzlaute auszeichnet] sie in Kotter sperren, welche mit Lattengittern versehen sind, um sie vor dem Wetter zu schützen. Daher heißen die Kotter Lattengitterwetterkotter und die gefangenen Beutelratten Lattengitterwetterkotterbeutelratten.“ Im folgenden wird sich dann über „die Mutter zweier stotternder trotteliger Kinder in Statertrotel“ lustig gemacht und ein Attentäter eingeführt … Kann jeder ja mal versuchen, was dabei an Wortzusammensetzung rauskommt.
Nun, „Hottentotte“ ist geklärt.
„Titten“ werden gemeinhin wie auch hierorts sekundäre weibliche Geschlechtsmerkmale genannt.
„Tante“ heißen wir Nichten und Neffen gemeinhin eine weibliche Verwandte, die eine Schwester der Mutter oder des Vaters ist. Kleinere Kinder nennen auch schon mal aus Unkenntnis jede weibliche Person „Tante“.
„Attentat“ ist i. d. R. ein mörderischer Anschlag. Wie bei der Tante gibt’s auch hier eine eigentlich inkorrekte Abweichung, wobei es auch zu einer Abschwächung der Bedeutung kommt, wenn etwa meine Frau sich mir zuwendet und behauptet, sie habe ein Attentat auf mich vor.
Ich find das Wort in Ordnung, vereint es doch alle Vokale bis aufs u. Aber Tanten sind nun mal was anderes als Tunten.
Offshore,
in allem heiligen Unernst:
Die Rubrik heißt „das schönste deutsche Wort“, was bedeutet, hier dürfte eigentlich nur ein Wort stehen: Das schönste deutsche nämlich. So frag ich denn direkt zurück, was die anderen hier verloren hätten?
Und nebenbei - was soll am Wort „Ozean“ nicht schön sein – ist es Dir zu groß oder nass? Oder weil es griechischen und lateinischen Ursprungs ist?
Finally: Wenn in Radevormwald ein Rad bricht, bricht keiner rade vorm Wald
Und wenn wir schon dabei sind:
Jodeldiplom ist auch ganz schön!
Schöne Zeit noch vorm Bildschirm!
Friedel